Bei leichten, unkonstanten Winden aber viel Sonnenschein, segelten wir an der Ligurischen Küste insgesamt 10 Wettfahrten. Trotz schwacher Leistung reicht es uns auf den 2. Rang.
Die intensive Saison mit wenig Pausen und vielen Reisen zwischen den USA und Europa haben Spuren hinterlassen. Wir fühlten ausgelaugt. Dementsprechend segelten wir Ideen- sowie Motivationslos.
Wir entschieden uns deshalb das geplante Training von dieser Woche sausen zu lassen, um die Köpfe durchzulüften. Bis zu unserer Rückkehr nach Miami am 10. Januar, fokussieren wir uns auf den Konditionellen sowie Mentalen Aufbau.
C'est dans des vents faibles, mais avec beaucoup de soleil que nous avons pu naviguer les 10 manches de la "Imeria Winter regatta". Malgré une performance plutôt médiocre de notre part, nous terminons à la 2ème place au classement général.
Notre saison 2013 fût très intense et depuis début mai nous avons pas fait de pause. Ces derniers mois, nos voyages entre les États-Unis et l'Europe nous ont coûté beaucoup d'énergie . Avec cette fatigue accumulée, nous avons manqué d'inspiration et de motivation sur l'eau. Pour recharger nos batteries, nous avons décidé de zapper les derniers jours d’entraînement.
Retour sur l'eau planifié le 10 janvier à Miami. D'ici là, c'est préparation physique et mentale au programme, pour être affûté et à l'attaque l'année prochaine!
Yannick, Romu
Classement
Due to IOC guidelines we will only communicate via Facebook about the Olympic Games. https://www.facebook.com/swiss470teamyannickromuald
Montag, 9. Dezember 2013
Mittwoch, 4. Dezember 2013
Imperia Winter Regatta
Just came back from Miami last W-END and already sailing in Italy today. still with some jetlag but with nice wind conditions. from tomorrow on we will be racing until Sunday. Follow the results under: http://ycim.it/2013/10/imperia-winter-regatta-2013/
Sonntag, 24. November 2013
Miami News
Die erste Trainingswoche in Fort Lauderdale schlossen wir dieses Wochenende mit einer kleinen Regatta ab. Gestern verpassten wir die ersten beiden Läufe wegen eines defekten Mastes. Heute bei Santander ähnlichen Bedingungen mit viel ungeordneter Welle taten wir uns sehr schwer. Es bleibt viel Arbeit vor uns! Wir beenden die Regatta auf dem 3. Rang.
Die Trainingsbedingungen vor Ort sind fantastisch. 26 Grad, 24 Grad Wassertemperatur, Wind und Wellen sowie gute Trainingspartner. Von Montag bis Mittwoch segeln wir in Miami, wo ende Januar der Weltcup stattfinden wird. Mit den Finnen und Schweden stossen zwei weitere Topteams zur Trainingsgruppe.
Yannick und Romuald
Fort Lauderdale here it is!
Nous nous entraînons à Fort Lauderdale depuis une semaine. Nous avons trouvé des conditions similaires au plan d'eau de Santander, à l'exception des températures qui sont bien plus agréables. Eau et air $ 26 degrés Celcius !
Ce weekend, nous avons participé à une régate nationale étasunienne et nous nous classons au 3ème rang, malgré le fait de ne pas avoir pu courir les deux premières courses du championnat, en raison d'un mât défectueux qu'il a fallu remplacer. De lundi 25 novembre à mercredi 27 nomvembre, nous naviguerons à Miami en compagnie des Finlandais et des Suédois qui rejoignent le groupe d'entrainement.
Yannick et Romuald
Mittwoch, 6. November 2013
4. Seglerfest Region Zürichsee am Samstag 25. Januar 2014
Liebe Freunde des Segelsports und des Club Beaufort
Schon wieder ist ein Jahr vorbei und wir sind dabei das vierte Seglerfest am 25. Januar 2014 der Region Zürichsee zu organisieren.
Ich verspreche euch, es wird wieder ein ganz gelungener Anlass. Enrico De Maria wird teilnehmen und Simon Koster (Teilnehmer an der Minitransat 2013) wird von seinen Erfahrungen berichten.
Einmal mehr ist es wichtig, dass wir an diesem Abend den besten Junior und den besten Segler und und … ehren. Wir motivieren damit nicht nur die Sieger und die Nominierten sondern auch alle anderen, die von dieser Ehrung erfahren.
Neben den Ehrungen werden wir auch dieses Jahr sicher wieder einige Förderbeiträge verteilen können.
Selbstverständlich wird auch dieses Jahr unter den anwesenden Junioren der Tögglikasten für ein Jahr verlost.
Wer wieder Lust hat an diesem Anlass dabei zu sein und sich mit dem einen oder anderen Kollegen den Winter zu verkürzen bis wir wieder unserem Hobby fröhnen können, der soll sich doch gleich anmelden unter www.club-beaufort.ch/Seglerfest
Das OK freut sich über alle Anmeldungen.
Dienstag, 5. November 2013
Maubuisson Training + Racing
We were in Maubuisson (near Bordeaux) last week for 3 days of training with the French teams followed by 3 days of racing at the GRAND PRIX DE L'ARMISTICE. We finished 3rd after 7 races in challenging light winds.
Tomorrow we have our physical test's at Schulthess Klinik followed by some days of strength training. On November 15 we fly to Miami for a training session in hopefully warmer sailing conditions :-)
we keep you updated
Yannick and Romu
Mittwoch, 30. Oktober 2013
Maubuisson training
Nous sommes à Maubuisson depuis deux jours, pour participer au grand prix de l'armistice 2013 qui débutera vendredi. En attendant, nous profitons de nous entraîner quelques jours pour se ré-habituer à notre "Mackay" et pour faire un peu de surf quand les conditions s'y prêtes.
Mittwoch, 9. Oktober 2013
Training Boston
Long and exhausting days in Boston! Measuring masts, centerboards, sailing, gym...
Lot of fun and good atmosphere with the us sailing team!
Lot of fun and good atmosphere with the us sailing team!
Montag, 30. September 2013
Newsletter
Article about our season so far and our new sponsorship in the Newsletter Swiss-Sailing-Team (deutsch).
Mittwoch, 11. September 2013
Testevent Santander Day 3
Huge waves in all directions and light airs in today's 3 races.
In the first race we finished 8. In the second, we rounded the first mark in 3rd place but then our spinnaker halyard broke! we had to abandon the race.
In the third race we were again in a good position until the downwind, where we were very slow due to the halyard problems...
We are sitting in 12th position overall it's time to put the turbo!
It was a frustrating and long day, but it's better to brake something in a Testevent ;-)
Tomorrow another 3 races scheduled.
Montag, 9. September 2013
Testevent Santander Day 1
Very tricky first day. we were sailing close to the beach in 5-12 knts of wind, and big shifts. We finished 11 and 9 in the races. In the second race, we passed the first mark in 3rd position but we completely missed the second upwind, where we lost 6 boats.
After a sunny day, tomorrow the rain will be back and the forecast predicts very light winds.
Freitag, 6. September 2013
Santander test-event
Nous sommes de retour à Santander pour quelques jours d'entraînement avant le test-event du championnat de monde 2014. Nous profitons de ces quelques jours pour fignoler les derniers détails du nouveau bateau et surtout pour gagner de l’expérience sur ce plan d'eau vraiment compliqué. Entre la houle, les vagues, les courants et une météo complexe, c'est un vrai casse tête pour avancer vite.
Pour couronner le tout, depuis deux jours il pleut et il ne fait pas très chaud.
Enfin, c'est pas ça qui va nous arrêter, il reste 2 jours avant le début de la régate et encore quelques astuces locales à découvrir. Au boulot!
Pour couronner le tout, depuis deux jours il pleut et il ne fait pas très chaud.
Enfin, c'est pas ça qui va nous arrêter, il reste 2 jours avant le début de la régate et encore quelques astuces locales à découvrir. Au boulot!
Donnerstag, 29. August 2013
Training in Santander (Spain)
Die letzten zehn Tage haben wir in Santander (Nordspanien)
trainiert. Nächstes Jahr findet an diesem Ort die WM statt, wo die ersten
Quotenplätze für die OS Rio vergeben werden.
Ziel des Trainingslagers war es, unser neuer 470er
einzurichten und die örtlichen Windverhältnisse kennen lernen.
Das Boot fühlt sich sehr unterschiedlich an, da wir eine
neue Marke testen. Es wird sich in den nächsten Monaten zeigen wie schnell wir
uns daran gewöhnen und ob es uns die erhofften Vorteile bringt.
Das Spanische Team hat uns in seinem riesigen
Trainingszentrum empfangen. Es bietet Kraftraum, Werkstatt, Bootshalle,
Schlafzimmer für 40 Personen etc. Das ganze an einem Ort! Davon können wir
Schweizer Segler nur träumen!
In einer Woche kehren wir für den Testevent zurück.
Nous avons passé les derniers 10 jours à Santander au nord de l'Espagne en entraînement. C'est à cet endroit que, l'année prochaine, aura lieu le championnat du monde, lequel sera la première compétition de qualification pour les Jeux de Rio.
Nous avons principalement passé cet entraînement à préparer notre nouveau bateau et à le fiabiliser. Il s'agit d'une marque de bateau que nous utilisons pour la première fois et nous allons passer les prochains mois à tester ce nouveau bolide.
Nous avons eu la chance d'être invité par l'équipe d’Espagne et nous pouvons ainsi utiliser leur base d'entraînement nationale. Un lieu fait 100% pour la voile olympique avec hangars pour les bateaux, des ateliers, une salle de sport, des salles de théorie et des dortoirs, le tout dans un grand complexe, bref un endroit de rêve pour les entraînements.
Dans une semaine nous retournons à Santander pour participer au test-event.
Nous avons passé les derniers 10 jours à Santander au nord de l'Espagne en entraînement. C'est à cet endroit que, l'année prochaine, aura lieu le championnat du monde, lequel sera la première compétition de qualification pour les Jeux de Rio.
Nous avons principalement passé cet entraînement à préparer notre nouveau bateau et à le fiabiliser. Il s'agit d'une marque de bateau que nous utilisons pour la première fois et nous allons passer les prochains mois à tester ce nouveau bolide.
Nous avons eu la chance d'être invité par l'équipe d’Espagne et nous pouvons ainsi utiliser leur base d'entraînement nationale. Un lieu fait 100% pour la voile olympique avec hangars pour les bateaux, des ateliers, une salle de sport, des salles de théorie et des dortoirs, le tout dans un grand complexe, bref un endroit de rêve pour les entraînements.
Dans une semaine nous retournons à Santander pour participer au test-event.
New Rocket is ready!
Very technical sailing conditions in Santander with big waves
After a long and hard training week we went out for dinner with some of the spanish 470 teams. Thanks for this nice evening!
Bis dann Ahoi
Yannick und Romuald
Freitag, 9. August 2013
World Championship Last day
De mauvais résultats (25ème et 28ème) pour ce dernier
jour de régate ! Nous terminons à la 18ème place sur 117 participants de ce
championnat du monde. Nous n’avons pas eu de chance.
Romuald pouvait à peine sortir de son lit, à cause de son dos toujours bloqué; Yannick souffre d'une infection virale gastrique depuis la nuit dernière. A ce niveau c’est quasiment impossible
de s’imposer sans être au top de sa forme physique. Mais nous fourni le maximum possible pour limiter les dégâts.
Nous sommes très déçus
de ne pas avoir atteint notre objectif de nous classer dans les 15 premiers; tout en rappelant que c'est notre
meilleur résultat sur un championnat du monde. Nous progressons toujours et nous ferons notre maximum pour nous améliorer.
Il est temps de prendre une petite semaine de pause.
Merci pour vos soutiens et encouragements.
A bientôt!
Il est temps de prendre une petite semaine de pause.
Merci pour vos soutiens et encouragements.
A bientôt!
Schwarzer letzter Tag! Mit zwei komplett vermasselten Läufen
verlieren wir im Gesamtklassement sechs Plätze und beenden die WM auf dem 18.
Schlussrang der 117 Teilnehmer.
Irgendwie lief zum Schluss so einiges gegen uns. Romuald
klemmte sich gestern den Rücken so fest ein, dass er noch kaum aus dem Bett
steigen konnte und Yannick erkrankte letzte Nacht an einem Magen-Darm Virus.
Auf diesem Level ist es schwer zu bestehen wenn man nicht im Vollbesitz seiner
Kräfte ist, obwohl wir alles versuchten um uns aufzurappeln.
Wir sind enttäuscht darüber, dass wir unser Potenzial nicht
vollkommen abrufen konnten. Unser Ziel Top 15 haben wir knapp nicht erreicht, dennoch
ist es unser bestes WM Resultat. Nun geniessen wir eine Woche Pause bevor es
wieder aufs Wasser geht. Vielen Dank für die vielen Motivationsschreiben und
bis bald!
Donnerstag, 8. August 2013
World Championship Day 4
Classés 4ème, 15ème et 21ème aux 3 courses de la journée, nous sommes à la
12ème place du classement général provisoire avant les deux dernières courses de ce championnat du monde. Nous avons toujours une
chance de participer à la "medal race" en réussissant de très bonnes performances demain ! Malheureusement
Romuald s’est bloqué le dos lors de la deuxième course et a terminé la journée avec de fortes douleurs. Espérons que le travail de notre phytothérapeute le remettra en forme.
Mit den Rängen 4, 15 und 21 sind wir vor dem letzten Tag auf
dem 12. Rang. Mit 7 Punkten Rückstand auf Rang 8 können wir Morgen mit zwei
sehr guten Läufen noch immer den Einzug ins Medalrace schaffen. Leider sind wir
aber gesundheitlich Angeschlagen. Romuald hat sich heute während dem zweiten
Lauf den Rücken eingeklemmt und konnte nur mit grossen Schmerzen weitersegeln.
Wir hoffen dass unsere Physiotherapeutin etwas machen kann.
Abonnieren
Posts (Atom)